杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 79909|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i], Z8 Y3 ]( f/ A( @; Y

7 f. w0 M& o  H5 M[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
9 h* [) A' ?3 k: Z, G6 E* ~4 o[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table], R: C( d& d! ]
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]" y  Q6 ~( r9 d' _8 O2 d
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
; j) M3 Y: v4 [; |  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
5 ?) {( N# Q) M+ Y0 U
0 P: ]3 y, X8 J% G+ w5 }8 ^[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
; T0 P9 C$ Q" x$ \[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?* Z; [: ~, n# f( T2 ?1 b
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。2 j: w3 B: G) e' c. p. `- D6 _) h
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
( f7 W7 V9 p$ R* L; N  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。, v! C. _1 w9 A: ]1 j8 K! P
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。( r8 Z) T  O! a5 U" X
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
9 z0 P+ O& W  i' S" m  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
0 Y4 J2 z. S. z7 A9 x  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
2 l8 S0 e# t) g  |8 I9 e5 q  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
5 @6 ?2 T& T& h  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?# x/ t4 V5 q6 o+ }8 x# X8 |7 f
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。2 j( c" {3 x; t
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
9 D4 t$ G) _: F% Y% @  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。' ^! R  R( N" n7 B4 A- a, `
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?1 ]! {# ]' h, E: m! o- y
  [b]弗:[/b]不知道了……  p) C  B3 k" E: t# d7 Y/ y5 M  B; G
  [b]苏:[/b]记不住了?( o" O, y! l) Z+ S: W
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
9 n3 [' b( B  H, L- v; F1 t0 j, N  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?  ^1 i, c8 z& N3 X5 f# d1 r: `# C
  [b]张:[/b]难。
3 t" w/ L: V' I! x8 u. W* ?3 M, X, a8 }  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
. Q. M: n5 U7 j+ Y: U  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
0 C4 r) a8 }/ ~! ^8 k- _6 y5 ~/ V  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?/ [. m5 {7 O* a% i" @: X. G# P4 y
  [b]张:[/b]是的。. L5 P% k7 y9 M: ~+ A7 v0 n
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?+ q) B& D. V% `% ~8 g4 Y4 b
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
5 {& Y2 |7 w- u  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?1 m9 ^; a! P  l" O4 A" s( `) q2 T
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。* A& z$ a0 X2 U
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?' j7 Z6 j/ Y# P8 h8 B8 U9 v
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
: v  b# s& m7 |, O6 t) X# z5 |  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?3 h! C* m3 I  @* o
  [b]博:[/b]政务参赞。
9 ?& i- H- R" _0 K2 |5 V, Z  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?' B3 f& o% i" v2 Q2 p7 `: [
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
( F- r  y- Z6 v: N* b  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
' W2 q  V3 V% P8 n3 m( ?  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
% s. A5 |+ I* b& h$ A( Q8 [  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
& m6 P% ]7 Q7 p( G! ~9 Z4 H. j, k  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。2 I% J! J3 n- }1 U6 Z
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
. w1 m+ q0 n: t6 g' @, A  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
  X5 ~7 T9 S  t% x1 c  [b]苏:[/b]没有教科书?6 Y5 q5 U# M7 N0 j0 C  T9 X
  [b]博:[/b]没有。
# k: K# j: a1 A, \  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?- @* \3 q0 B" }6 E
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
/ F" l) P3 e  V$ [; S8 {9 O  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
) M# P5 j7 X+ ^  v3 o  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
) O' e: ~9 A1 b+ L& n  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- ?, s7 O! T# n1 ^( e- D: }  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
$ e9 x! t0 S& j& B+ H  [b]博:[/b]应该是语音语调。
5 A; P5 \2 F: R: G8 w/ g. u2 ?  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
4 m+ `7 }3 Z( `& b' G" `6 j% [& I  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
0 w1 e8 L6 {4 [) I$ P1 o6 n  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。  K  x4 l, @  C3 Q# q! `
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。$ B0 T  r; a* N3 z
  [b]博:[/b]截然不同吗?/ N2 z( c9 c  n  k% {; o! L) Y5 y
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
3 L8 {7 r- X. ~; q' p) R1 w' W  [b]博:[/b]……
. Q1 s& m# M9 u+ |8 L  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
( e8 @* T5 Y; Q% t- P# P1 [! g  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。9 n* |: Z: R! g1 O1 o2 ?: c
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
& S+ ]5 f1 P4 S. w0 ]( {  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。& v2 b" u6 z" ?# u! j& `
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。& @/ h: E9 W4 D& U; H9 E
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。) H$ v5 ^, s4 A1 n: {; S* t
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?; q+ _0 j7 w* x! G. B" z
  (四位均笑。)( ~( f$ O" w- S6 {. \$ @. F
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
3 E: L# Y; b( \. Y3 a* e  [b]苏:[/b]为什么?5 X. a: }) i9 h) |
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
0 r* Z! J/ o: l- B0 T  h  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
  Q$ k& p, x- q4 _* ~6 b5 Y  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
# W3 Z+ n6 V9 h. @8 S8 F  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。5 b# |8 Y& u; _2 z" @
  [b]张:[/b]比过去多了一点。- B. Y- a" U9 o9 B% P
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
& m# ^; G6 t% |  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!/ H; U/ j. P! I# D( E) q
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
9 v5 ^2 J* V* w9 m2 m3 b  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”! ?& S) G8 p5 @4 m/ ~/ J7 Q; \% j
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。% g. o+ r6 S9 \) J$ K4 q$ P% ?' p  k
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
1 W% {5 g$ O$ m8 q# d3 w2 w  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?& ^1 M* _, T) V
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。. p, p5 ~: Y  H2 X; E: z# H  I
  [b]博:[/b]是,不一样。% v- b: _# H% K2 }, t
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?7 ?0 y" e$ D* ?5 T6 A; F6 r" @
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# W4 g! T+ o! u! W0 Z' a/ y, a/ ~  [b]苏:[/b]读?
4 v  }% c, ~2 l) @- n  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。4 q6 B4 i4 K' V6 A. U
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。% K3 j2 b( h) q' ?. G3 _  H9 i
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
* M2 [3 R4 C9 O. Y+ I- I  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?' [. B, V* E- _1 b' x1 c3 J' J0 T
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。1 D2 Z& \6 F5 j* s' M
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?7 P: s* @' s/ D! ?- U6 K1 [4 k  M
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
# a- {# x" ~9 \* Y2 C3 a' `8 Q3 n) C& f  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
" l4 Z; _& x* z8 V) y# Z  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
) ~; m% C) s6 S5 {1 K! q7 M  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?+ }4 O3 v, W& @; d6 y
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
( f9 ~6 F5 E6 I3 @1 M, k/ ~  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
! s" }- y+ c7 g% D5 P7 y' V4 l  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。9 }% |" V, e0 O
  [b]苏:[/b]哦!
4 Y* X7 Z! [6 Q) |3 S2 z  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。/ U% y8 o# p2 G) ]7 B( T
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
/ z; }( g8 {. B6 b  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
( L* }# P0 j6 z' Y3 Q+ i0 H  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?* t( R% U- E/ z- E7 ]& g
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。- v2 f8 {5 h, W
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
5 Y; p  z" Q9 j' W  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。0 {5 c  y* v5 h+ V5 _+ u- u
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?+ D3 B: x4 r9 W9 y" A8 Z# Y
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
8 {/ y3 _" B. d7 U: ?( _8 T  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?7 n! F0 U# M1 K8 s
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。$ A7 W" t1 R9 z; s8 y$ z
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
+ m6 \8 _. ~) V8 j  [b]张:[/b]是的。8 `# ~+ G1 d1 Z; s5 n- q
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
" {8 ]. _. x+ R* o4 J! ^1 R% D  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
' m$ d  G* K% V4 a; M  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
5 s1 C* |7 V8 b% h  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。- d3 ?+ {3 J1 ^- j
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。" Q4 x3 A5 w( X& E$ f4 d( K/ a
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
! X) [: Y3 ~! z( M4 k# y  [b]苏:[/b]我猜的。6 j6 q% S& T0 D/ m
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张  e/ l# i( B- e, l% w
4 n' T9 Z1 v- l
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
8 K" d9 Z7 l& G2 i, s7 i7 m7 d" ]+ U) [0 V6 ]
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。$ s' U: F! f7 p2 b

5 ^& ~8 i! r6 N3 Y, n8 l% f9 G  o  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。1 E3 B3 M; ~8 A" U: R; l9 \
' ^$ w/ s6 f5 M- U7 j
  苏:时机正好?: i& a: M  [$ ]
) ~2 @# A% L" \
  张:是。
( U3 K4 V5 D. b( D6 @# _* Z/ ]& S
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
! j' \8 ^! O% G( e' a2 ^( w
6 b: i; m# c, ^5 X5 N1 g' O  博:公使。# W. d  x* T: M$ b2 V) z
' s/ @. k% `) \% f( a
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?' d8 K, \9 s7 d. c  ^

3 f0 @7 U: o# o$ X2 X! u+ c5 @# E  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
% D9 l( \! Q6 j# ]* K/ ]; ^  y5 {6 w+ o3 y- H5 t( r6 ]) L0 D
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?( f* z$ L4 g  A- ~6 T2 h. `" h: r

2 |. I2 e. j; b9 I  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
$ E, T- ]* t- `- G8 s; n- k* B+ o0 C$ I- @0 B/ w8 i
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
( S6 w/ A# j; l% n' e- g  _0 I. {8 B. N0 L' d5 d: e
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
8 A" M. G% |2 L/ L9 l
9 a# Z0 w$ d5 C  苏:哦!# y3 {  I' \. [* ?) r6 D  U) X

/ X! `, I* B% ~9 t& k; S5 n  博:这位是真正的职业外交官!哈……
3 }3 ?1 U. G# F0 v+ a0 a0 d$ Y
7 D8 V% C+ K- i- Z- d( Q8 W2 @/ m  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?4 C& _8 Y# ?3 M

" m" O, k: K3 A! a1 Y. ?5 i7 W$ k# L0 B  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。( P$ q+ `$ B' U7 B

0 S0 U: P: b' ^: j  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
& X7 A8 R+ B$ c: u
: e7 U# I$ S; Y, z% u, j7 Z0 ?' C) Z4 K  弗:是的,说泰语。- V" Q' @, Q+ i  |" f. W* j, d. T9 k
  z2 r  I$ F" z+ ^' t: |) y# L
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?1 I: x8 \! L1 V) l: B/ j
7 R8 y% b2 r, @+ F1 ?( N: b
  博:还从来没有吵过架。
- S" M$ Q9 }/ D- a
# R: n( D% n* N2 @2 o  张:是,从来没有。
6 g- G5 d) r" v! h( `' K9 P5 ^/ _  l0 ]" p; W+ S8 T
  博:用泰语说,就是“还没有”。
4 [6 ]/ c$ j8 Q! P, o
1 I5 J7 V7 m: b  Q  F8 [' m5 @- ?  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
' k" h7 V0 Y0 X1 E
( E$ F5 V% G. O( D' \  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
) F4 E0 o4 z# A( W2 j
2 Z. q! t. F, ?  张:我们两位从没有过这样的遭遇。8 E/ X0 T# k( `, i# \+ y" U

$ ?6 d+ b8 F. q" _  博:从来没有在那个时候见面。
( A6 u( U! G4 a9 Y% x* F$ ?; X7 U" X
  张:哈……# b4 h0 E! z3 _$ B; X" }
7 T# [/ J# O6 Z4 @
  苏:尽量避开,是吗?( X- E1 j& R( |& f
2 n4 Y# w$ X1 T# p* L* ?
  博:避开。避开。0 P: U% @: \* N' [1 e  v
; [; R+ r/ v( G  P1 P
  苏:那英国呢?
% J! g9 B$ T: }1 p# j
/ {' D. e6 I9 r6 I. ^# g* T  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。5 A* h7 I. W' A6 m9 b

0 `8 @+ H' a9 b  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
2 \9 v/ ~/ k' q- Q! f7 l( @  G0 c( n% b* H
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?" I- r) v$ C9 k6 N4 r1 ?$ B/ |8 c
8 ]- N/ J0 T6 W. f& u, a  k
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……( B/ L# V& j+ O9 A$ @: t$ D

. Z( n7 |" {% l; P( g  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。2 C9 n) f& r- S3 i3 h# B2 m- J5 ]: @
1 i1 {7 m* V, S% Y! e; k. K% h
  苏:那作为朋友,会怎么做?8 D0 Q) f) s3 x2 c7 s

) L% C" P: Y0 ~, L4 Z- `  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。) ^" i( j! r6 a1 |! J

* ?# D& E( F: K  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?9 t9 b: a" b6 ]0 y! F8 y" \5 l7 B- _& v

0 s( j8 V& R* I1 B# n  弗:是的,会交换意见。
$ D* o, D2 V6 o8 E9 k- p6 O% h% T- y
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 z* K  ~3 ]/ n. F
! c/ D# X9 X6 r3 Q# G/ N9 t
  博:没有困难。
6 Y- G" |! p4 j9 Z& d! K- s. V& {+ a/ q' R# \2 `- N
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。- _" ]7 {, R' F, K6 J- M

3 c, g9 E, W/ D9 w+ I  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
  h4 w7 @! N: V; R
0 o& N9 `8 T/ e  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?9 ~* c) ~; Q- b8 ?2 T
  j$ J5 r- ^' _9 c
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。' y  Z* d: ^' e6 W  J  y/ p6 X
9 t) X3 f5 _& [3 o
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
2 E' a5 }9 o/ y0 e( Z$ Z2 M2 F+ o) E3 C) c
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
* i7 m2 D; e; Z! n& S$ R6 K, g' ]- J3 i0 D( m$ {" @
  弗:我们必须保持中立。
) L& \8 o1 j; g5 z6 H9 I& w- Z0 \* e* U0 w1 g: \  d5 x
  苏:始终保持中立?; m+ ^5 |2 O1 [; R
" P3 \- \. Z$ q$ y
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。7 W; M; U2 V2 X! `
+ J/ v  u% c; k. d  W' x) N1 g
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……4 x/ T2 g1 C7 \
! v2 b9 Q  Z0 F2 h
  弗:但我们不理解啊。& D+ Q" @+ A( Z7 w6 S
' [7 h" B7 v3 M- S  [6 e  H, G/ R
  苏:不理解?7 l3 Y% ^$ K; i1 y! U

! T4 W: O5 |' m+ U+ @! A  P  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。  A' ~1 i! e1 |, b$ u( o& d1 a

( h% `9 N. R5 Y  _  d  v  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?5 x  e, }7 z- G( M' g
, C4 ]2 J; V1 v6 _  I
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
, H7 \0 r# A0 s* T; d4 d' s) ~. D5 @! |
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
* Q' G* A. j7 Z0 E: \( y, h, W5 r. Q7 s( ]
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。: H, Y+ n8 G. N1 C) R
6 d1 B, E+ w# L! i6 X/ m
  苏:中、美是同一天吗?
' U& k+ a4 j" s2 ~$ C
% l" h: n, N3 z3 x1 U  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?! j& \9 L1 P" d( @

6 z# @% N: d) J$ s/ r6 D  张:是。
3 d, a* }3 ]4 I; d+ x+ j4 K2 v8 T6 |4 \6 t" V
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
, x; Z/ M/ `' k6 t$ M3 U* R* m+ L
  苏:张大使介意吗?
$ W7 Y6 d3 k! U* [
4 m- i5 A0 Q' Y/ R9 T4 o  张:不介意。
& W# Y! @, L+ b
& s6 G) C+ R& b8 H7 `  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
2 n6 o. @4 [2 Y* [. h) \0 n+ L
- k2 f) N" H) t! [. X5 C  博:苏提猜,不要想得太多了。
" y4 @. s- g8 \3 ^2 f1 h7 `
3 D4 @& v+ T) i8 Z) k& z3 \2 W3 x  苏:泰国人这么想。9 L# D3 B+ C% y. J
1 K# J1 o8 H+ J1 d( I1 K
  博:我们不这么想。
; T1 o% S: N5 S/ i
3 W4 N% O/ Z$ V" }# Y  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。* |0 y( ?5 i; I! E

1 G  z) o8 x% z* K在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
6 g/ c# v% v9 m" |, j3 h& @% D0 J# O) k6 ~- g! f6 I
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?# B6 a) g; c1 U6 h# t# j: r% v

3 s6 \+ X- a; C" I* S  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。! ]' D& G$ \8 o# `/ S! i
) }+ b! }- w3 a/ z7 i
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。0 s, S  U3 Y2 ]

/ ]. i6 }5 P8 T  I! D. }* G  弗:是。
% |: Y# a& e2 @; r; C
  o' \3 I% h2 N4 L8 Y. v  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?8 m4 b/ B! Y: Q4 |. U# O

' ^, _7 L: l  x- I) F6 j- D  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。# Y3 H, |  z* H, h' }. f7 `

6 w& @7 q/ C- c  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?. _4 s. S. c( J' P7 A6 j' I
% e* I* L& `+ @7 @) H, Z) g
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。# v) L' L( h( o( [, Y! ]2 W) A

5 x9 e, a5 G# i  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。2 o& t+ {# L$ w" q5 a
1 L- a. B/ l7 K6 T9 t9 D+ G
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。' Q: w: x. G9 v- e' U3 F

% k8 {! i- q$ p2 s% y5 i  苏:大使感到糊涂吗?
. ]6 S: T' f. z9 M
* Z' Y' ]% r) Q+ [  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。5 v3 U- e5 v& I; B( O) p; x

' u! Y6 h( W* C; H4 ?4 {  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?9 ], c3 g( y1 y/ g
+ N, t1 M4 t+ g
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。3 q+ s$ ?/ c  {: V# C

0 g) d) y: M( N. {! G" o: U, o  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
% @+ C5 Q! E/ d2 y  A+ W* N6 y; C+ H0 z7 M3 L6 e/ `
  弗:哈……9 `/ X1 `2 u+ J* g
) Y; P8 z2 T6 M" Y  J
  苏:每次来都碰到了“革命”?
" d" p. I/ b# ^- T/ f/ b) [/ F0 b
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。- y9 h4 }* @! B7 l: h8 w

$ W) H( _7 {( b1 s  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
8 |7 |' Y8 ?1 r" E" y& }1 r4 e
, E/ K3 r: \" w  G% e$ E; T5 F3 s  弗:那天我在英国。) J5 \9 A" U3 r

5 `3 m3 a/ p5 t* I# X4 \9 o  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。4 C' {7 f" o, f- t4 a9 R

/ W2 w1 B9 M- n3 C( }  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
  y! ^" W/ u+ A" N5 u
: y+ a* Q7 Y0 Q0 d4 R9 Q  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。2 a5 C  t; }7 L4 I4 |+ q
6 T% B# \  O( W" O" W/ i& t
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。* ~/ ]# P: a% a' ]$ }  I) y+ O
! s7 |% U! u8 u
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
1 ]2 }: p" d" j7 @; U0 c4 U4 d
% x0 W; J/ Q9 Q( V) \5 \  博:那你说说,有什么情报?
! m9 W: f7 y( K. D% o% P& U
( k" x* A3 h' [. f  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
  T8 X) S+ [! f) j
- k* C; l+ R1 q8 C: b1 |+ F/ n# J  博:不对。! g0 }2 \' Z- M

  O1 h& g3 L1 m3 {6 G; r  苏:CIA,可能有什么情报……
4 e6 w4 h9 _  h( {+ m- c; p
9 R* f% ~4 [7 t0 i) [! ~  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
1 a* N* f0 N6 V6 O1 q' p2 u3 l. t% c6 q) r! v7 K
  苏:不是事实吗?/ @) R3 V0 Z, ^( I* P0 u: r; l
0 _8 t' `6 c. d, {. N# K: ?( c
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
7 r% {9 `- p1 F0 k1 P4 l+ ?8 |8 J1 B( u
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?% _9 _+ U, y8 A
# B/ [* Q7 i/ t8 h( @; d
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。4 r- d5 t; |+ k& F9 M

* A, j4 I: z" G% `$ H2 k  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。1 B: ]7 S& W5 m1 w# i# P

( W7 C+ C7 w6 T2 O  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
# g3 ~0 H$ n% P' y/ P2 w+ b: G  c) m8 `
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
, P. `6 P3 O3 E  H
$ g  L4 P' X7 @  博:苏提猜,请不要这样说嘛。2 H, u# Q9 b, g' S/ W$ t1 [

! P1 l- `1 I/ f- V0 W6 t+ f  苏:为什么?损失什么吗?7 w' a/ r2 k! I$ D, K

( v! C( {$ m" S0 A0 E* w2 _  博:是。哈……
3 H! v, e+ F, O. ]% M" R; O4 k( t  o# \! p. D9 j* ~& g& `
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?$ y+ U9 w7 @4 j

! E+ ~% ]6 c  s" t1 u4 E  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的0 _& s4 m! h; s7 H1 {$ L8 q
, M( k+ U" r1 w) }$ ~% S) r3 a
  苏:大使在泰生活愉快吗?
+ [+ Y. H% ~8 t* e: H  l2 t$ ?. |3 I8 S7 i; X  I4 c* t
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。+ Y0 t" Q6 _( i
( Z8 p8 X- e& d% l, H
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。# W6 Z. F# v# I3 V8 [
" Q$ K4 G6 ^. s
  苏:这样好不好?
8 o9 S2 e( D" `/ ^6 n/ f
; w8 H* |5 ]' Y+ N+ R: g/ w  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。  Q7 N  q$ @9 A, k% b

* ~: A) ^& e1 y" A9 m  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?; c1 S$ l3 ^9 t' u" r5 N9 f
; d9 T# @+ c0 m# j+ Z) W: Q
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
! J, T9 D" ^1 \9 p" }/ W9 x% a( R9 M- r- w5 n4 h+ W, m
  苏:泰国人?: [7 g4 Y  S0 B- s2 \$ M

5 k" {7 a8 z( K5 M( t2 m, o) R  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
' F) U# p) E% i: N
$ }2 R  d: D  j  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。# \+ ?7 `% s$ X2 b9 ]% H

1 C) y0 w  R6 s9 \+ a" {  J% j / c' R8 s9 b9 d! Q/ _
6 A  ^+ r8 }2 W) @1 r# }% m
0 b7 I) r+ A+ P  d0 @' i; Q
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
) c& g) Z/ c- f- ?; e当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-2 00:01 , Processed in 0.053868 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表