杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 118960|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
3 o8 k& ?6 w6 o# m  s- {+ G# f
& G8 Y2 L0 Q9 A) s) c[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]2 B' r' f- z* G% X3 X
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]- t2 D+ p; p6 {7 \2 T# c8 i/ C
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]/ m- q' X% Q- S5 c4 Y8 ^
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
% i& [. T  r/ X0 w5 c  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。8 R! _4 B6 @# p, _2 }
; P' ^- I2 e: t2 K9 u6 \  ^
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
3 f2 |& U2 a# F" s5 B[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?- G& }% }9 e* ?- Z
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
7 U2 I# }& d7 |. v" [  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?' w1 R9 {9 T# B1 }% c% C1 h6 z
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
, V, D* L/ f( g: N* ~4 K' p  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。$ T8 I" y% v# x! u" ?
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
, N2 Z& u& m- g& ~2 ^# D1 l. |! z  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
( X* m0 D3 ]: E1 C; I- X9 D: z  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?# }! u) y0 Y8 q6 }
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
, X* ^6 _" g4 i2 o0 u3 h) t  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?2 S1 |: B4 y, z; @$ i
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
- q4 D* W5 [  E" E  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?- }( t3 M5 w4 q% J# M! j) e
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。2 ]! g  C+ c) @. e
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?" `: `- Z2 ?3 Z' \4 Q
  [b]弗:[/b]不知道了……6 S) s3 u% F% f
  [b]苏:[/b]记不住了?
8 R1 K# Z+ A/ g- _  P  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。2 R- j! N' p- }  Z4 h$ i* O
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?( [5 H' x/ W2 Q0 g0 Z
  [b]张:[/b]难。
& X: s9 D% C+ i) }  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
  P6 ~" d+ E/ a* _  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。/ u! j  J8 I1 K, Q. c3 P
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?. x3 s" u: Z; c9 h( W7 Z' B$ G
  [b]张:[/b]是的。3 y5 u' u9 J: }% h% _+ t8 k
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
$ M: {$ v+ f4 i' p5 I7 G  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。- w( y% X8 u& P" S: ?5 C2 n- j
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
- Q) y! w2 o, `  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。7 g1 v' x, ^) t" N* J0 ]. X0 O
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
  N7 K+ ?8 s) }7 a. x$ X9 k  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
* f% W; R: |; a$ v) ~$ W  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
1 A1 e+ O8 q% j1 z/ S! M$ H8 ~  [b]博:[/b]政务参赞。8 Q# s3 E: p1 b5 c) r# _
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
) W7 Q. D! \' |6 m( `: o5 J, `& {5 s  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。/ _1 f) M4 N( E# v5 ?- [0 o. r, D! [
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……, Y! B) W7 k1 @, O' j$ b! s0 B
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
5 O6 Y; C4 o( t: `& |  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?8 `3 ?7 S( N; e/ v
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
; k6 c, Y( V) R9 _8 z! ]  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
6 O: ^- L, c4 d  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
. [1 p- Z2 f$ x  [b]苏:[/b]没有教科书?
  v2 h  c2 p0 w: F  [b]博:[/b]没有。1 ~7 v$ j* t; [, G- B9 t. x$ i
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
! F! Q6 f1 g6 |5 A! L- @  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。# A  Y: R; g/ A" m
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。( {: v: ~+ N# @* R' N9 J
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
5 G& T, T/ L" _' B  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
; j5 _: ~2 N+ Q  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
0 Z6 M# N4 h# C  o: d. z8 y% z/ s  [b]博:[/b]应该是语音语调。
# u) Q/ {! E# r% H2 H! L  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?# x+ b" `$ Q7 }$ ]: h
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。0 b  l' y/ h8 |
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。# t1 R, W& z( `
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。; g  K, S3 }# f9 d: W: s$ i
  [b]博:[/b]截然不同吗?( d" q/ M( v' d. D* N( U+ f
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?4 }$ x" I0 G6 @# p8 ?! ~: G- O6 w' n
  [b]博:[/b]……& j9 ]! \# Q( s8 j2 G) u. M; ]6 k
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?2 s4 {4 S' P. O5 }) b6 ]
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
8 M- ^9 c* @* ~  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?8 j  F1 e8 h0 l; y
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
" Z8 |1 \  k. w: l' e/ Q  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。* _2 ^' i2 e$ E+ ?
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。" o, @+ L# k+ n; M1 R. J
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
0 [1 |, f) O- M: C  (四位均笑。)$ v5 p/ z6 A: T$ u& a5 c
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
# q/ Z" Y/ j" t, ]) t" ~! I$ y  [b]苏:[/b]为什么?' v4 M, N# J% y! i  _; `
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
8 C+ @+ ?. D$ a# Y/ W, Z$ ^7 z0 r0 X  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?$ N. |0 g* A, N9 m3 h2 |0 R
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
  \$ l/ |8 q' ]5 J  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。5 g+ _4 z# P/ Y6 T8 Y) D0 R8 u
  [b]张:[/b]比过去多了一点。0 m9 C8 C; ]0 M  B* @6 J# i, _7 @
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
; S, K6 Z  |# [  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!) U  v1 B' `! q2 h/ i2 K
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?- D: c1 u' A5 i9 ^2 V
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
' H! Z2 a. C6 u8 j# u  L( c9 [  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
% n( p  o) P6 h6 @+ v  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
2 y, G! n# @4 z5 F: |9 K7 U& A  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
- m9 W3 K( ?4 J' d  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。# g1 N! C2 o4 G% f- w( E
  [b]博:[/b]是,不一样。
( f2 L( a0 ~# B2 q  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
5 z5 o6 n6 m0 n+ e  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ F  w7 R) J/ Z" B  [b]苏:[/b]读?+ x, R6 H  u# j+ G( F
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
, h2 d# r) z- ?  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。8 ~' c$ b+ [% a  H8 `
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
$ x. {6 D* Y) J# H- q  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
  `7 J7 f# \0 D$ x3 r: j% V7 ^% [3 W  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。; z  |+ _$ X) D2 L" V
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?! t$ E, W8 x7 T
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
" F) d! q7 [" ~1 q9 ^) S- N1 v  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
3 F# G& s% M+ D" \- X  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
7 F0 G* d% _$ T& O  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
' X# T$ o. N1 ~3 ^# F9 g8 \" ?  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。6 X# [8 S% H* b+ X( N  F; G2 M$ P
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
" Q( f# Z, E- C' I! g+ |  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。7 g! X' u) e, V6 d
  [b]苏:[/b]哦!
1 d8 K& x/ ?# N1 N. z! _! N  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
' E$ R7 n, n/ ~+ a& r" x5 W  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
' U1 J4 ?( w* S! P6 Y  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
3 ^- n, S% a9 [) G$ Y6 I  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) l- |$ k2 R) q& s. E7 s+ B  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。8 W9 n7 `6 }$ r
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?4 {$ [8 f' L/ V7 P3 ^6 k7 \& F
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
' t- \' i' s2 |) e8 a1 {* d; i  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?- C/ g* ~0 M5 i5 i  C. {
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?' @- ^1 e* K& v) D) Y  R* A$ H% d
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?, {5 y9 @' ^) g% O4 }
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。% S: K* ?; a: A/ X
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
" p8 H" ~$ f0 J8 A  F8 g+ }4 X  [b]张:[/b]是的。# w' U! u, ?# i) Q, P) x
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。& G9 c$ Y, I8 o2 Z9 X9 |
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。, R9 {2 ]4 k$ y+ r: v) ~
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。' c% B. I& m/ {7 }+ u; o- v
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
' K; F. m" u% d' e" `' K  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
1 [$ H# h- Q6 T( j$ z8 h" u  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?8 a0 H- S8 i( c( k0 n8 Y+ G, w
  [b]苏:[/b]我猜的。- Q# @+ |/ T5 e, Q7 Q' s& _: j
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
& X/ {$ I  c0 f) I) p) _3 r
& y6 O' `) u- V  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?3 l$ T  j+ j3 q$ G0 N5 _4 p
7 F7 l( v: @' o6 g% {8 n
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
+ [; p$ U% M3 u$ |% g; h/ f+ d. L3 d: s+ [
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。" E8 X2 ~4 l, z2 D" v, c
/ F0 I% E4 w9 h& e: T
  苏:时机正好?0 o' M, [" k% O0 i  ^
4 a6 ~7 ?. Q9 e5 g
  张:是。
# H# I# \9 i2 [" |2 W0 S$ V; Y
8 i! h% l6 x. c  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?! Y3 E% l. Q) W

6 E5 V& Y( K9 W8 \3 V" D' ^  博:公使。
2 G; G1 |; _% y2 h$ u# x$ \& e! J" I6 X* T% B3 g
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
- c8 B6 T4 }$ v) `3 R. k3 w, O& F& Z; N+ C" \. i
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。6 t; w- x% ]1 {

( E8 C  n8 ]8 y9 ~9 q. s  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?0 v" s& {+ I1 w1 m4 R

. Q" o. r2 R4 X8 B; ], y6 K  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。; u& ~, Y4 ]3 p; {/ i3 G

9 N+ [$ M0 H% M  u* w0 F  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
$ B8 h9 P' B9 h
+ b2 Q8 Z! e8 v2 ?# A, C6 B  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。0 R; p5 N: f, p% `! {; _, ]
/ ?' |& G6 R! u8 T+ T) M6 R
  苏:哦!7 c! S" _0 |- O) [3 @4 _% H

- p9 [4 u8 m4 }1 m  博:这位是真正的职业外交官!哈……
% N, [. V0 }$ n7 m6 }9 ]! T: w; c. o+ _5 ?1 n
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?" K9 ~) ^& x0 ?4 t0 w4 E4 d) z" s
) P* ?6 e0 g8 W
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
5 n0 D. ?/ r  n" A# l! ^  m
' K5 F8 b5 E$ Z) _. L$ I) U  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
/ Q. @* q. |- d8 g4 R
+ T5 v) t( q0 t! |  ^  弗:是的,说泰语。
# {/ g! @% e1 B5 P- W2 d8 y  q, V" J) H3 o4 Y
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
: A( Z+ x; Q" A; Q% d9 K' H8 Z+ U: i
  博:还从来没有吵过架。
5 h# V: N- Q7 X8 P* l% E5 K+ A$ d& B* ^) i
  张:是,从来没有。  t$ v/ I9 f0 }9 e# i( r

) Q) S5 F9 `' k2 m: G2 @  博:用泰语说,就是“还没有”。
0 z5 R5 l/ R# K- o8 B+ Y9 J1 b1 _- `( M2 K, q- r7 x  t$ R" E
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
' d$ g8 p4 J% R6 N5 o* Y4 A7 b+ U1 Q$ Z/ K* K8 o$ [' u
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
3 A* F' M6 c$ n! T  z% q. A( f7 @: x2 Q2 j0 g  r, @! f
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
8 f' f* v5 }5 K. _  Q, z. }: d# l5 t+ L/ f/ `" I# G1 j: c
  博:从来没有在那个时候见面。
( J* a5 T3 C- X; A3 o, _$ C" Z1 O6 m- g" q; i' K8 f
  张:哈……' M+ M8 s8 {- B$ U- ]
2 ~) L, B) f" {/ M0 a/ t8 q
  苏:尽量避开,是吗?& Z, U! A: f9 ]/ p2 M3 u
: K4 V- _2 l( X, q
  博:避开。避开。
% B! s* e* [: O! w* d  X& K& W7 |
6 i: ?4 I5 t% H9 }& P- ?6 N  苏:那英国呢?
% s! Z* A7 m3 [
8 e# x+ {; N% G9 S2 b  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
* {* k/ Z% l, W# ]5 s  v
+ @2 J" g' Y& ^9 O4 P  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
, X: m# q4 Q9 @  p6 i
* g1 M& ]; ~0 B  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
1 N3 Q* P8 z4 p2 ?8 i% k0 [4 z, ^6 G4 z+ ]$ P4 x/ C5 X
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……9 q" E- F& H0 o" M" k; x% s
& A, Z; e, R1 n! ~+ O4 V& v+ o
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。" _; ?2 ~6 s* W8 c: N" f/ @

! P% t9 `/ z! p- m  苏:那作为朋友,会怎么做?
3 X& v) o& _1 [  ]+ G' ~
6 V& n3 r8 K0 V1 O/ I+ d" j3 G  z  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
- ?# G' `( @; @7 D7 O4 _5 k8 s' q7 L
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?3 |* D9 h+ S) R4 h) C7 z' i
3 R* w! @% h% I" A
  弗:是的,会交换意见。
- C! f. _; v/ D# p" z
1 u  U4 H6 ]9 e6 G( M  W! ?$ n) V  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。0 G7 L+ t7 q6 r; ]& Q
' U& u: L6 X, H, G9 U% i& U
  博:没有困难。. |% ^5 C+ w0 }3 {1 h/ I* A
' r; G9 e5 v+ A% v; o
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。6 g, J6 U* f& Z& x" [  |$ p) s2 O
3 ^3 ^. ]- p# T- w
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
; O, q! m( c% ~: g5 e, m* U' ]" W9 T0 a5 d6 u4 h, D" ^5 D
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
6 k: q  P8 o  U- Q' q% E
$ @) n7 N+ }8 q& D0 _* h4 F1 n  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
+ \: u/ q& }+ d0 f7 C5 _5 c) t& J5 h8 ~3 N& H. p* X! [, G
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
) p/ b" \" G0 U7 h3 b) X6 W% L- K, |2 F4 L
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
7 Y# S9 F  B" J% y% Q" Y
- w  b# R3 ~1 U' F) R  弗:我们必须保持中立。" D; y* I' ~0 F! t) p4 F
- v& q) @  J! F8 Q+ F
  苏:始终保持中立?
: y7 I8 K/ g+ e- f1 g
4 o# s5 |- }  `2 n  Z  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。- j' e' ^0 L6 G9 z1 n* E

: J: z7 N0 `' P" N2 m" l  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……4 f) M( N" |; D* q

2 I, C9 v3 y# K+ T- L  弗:但我们不理解啊。* V: ~8 V5 G4 D) W( H2 F

3 o8 {( @9 t. q2 i  苏:不理解?
; Y( m( h, P$ p; \1 e+ g% g2 K$ S% y9 Z0 w
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。5 ^9 s0 {6 G* J/ b
* W( m6 `1 E' b1 `8 Q0 C  X* _8 F
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?8 ?6 o5 x9 l* w/ e6 L, e
! L' A2 f, ~  ?1 |: g( i
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
1 ]. x. T: x8 j, R3 n) g/ Q# n& Q: v9 c. o7 T
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?- n/ R% Z9 F6 J
% j6 J. z3 O% @8 t5 ]9 \! N! Q6 Y
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。. U  ?6 n) ^' e; B+ C8 I+ H9 ?

+ s; A" d' i" S* `) [  S7 D1 W  苏:中、美是同一天吗?- ]1 v, @: m0 D4 }
2 V! P5 I0 U0 r
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
1 b& U! L. h2 C+ j
5 Y" ^% A; d2 c( M/ L  张:是。& K8 Q3 T$ I  C1 g* p

0 d4 Z: ^: F  s( L5 z, i  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。6 W+ a7 ]# X3 y% w+ u! B

# u: W4 W" x7 ~  苏:张大使介意吗?! w% U( B8 }; Y! z

3 f) O  r7 r; }* S* b) {  张:不介意。
; \6 s3 x" e% r+ w* S
# \# ?" S% ^7 l* h8 Z  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
/ C' @0 c7 l8 |% c6 `- @, |
/ G2 Q5 M: p8 [5 r0 W  博:苏提猜,不要想得太多了。
' `6 |, W; d) H' W, A" R& i4 }1 F% v7 p5 g, F; G
  苏:泰国人这么想。
7 }8 D  w$ e, m+ N2 Z& b/ p6 b. u* n( h
  博:我们不这么想。
5 _. @: K- |5 V& v: @
$ T7 d7 I6 K8 H$ N  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。/ n$ p! g% S' v* M

% \3 N* E1 l8 w# c在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变* O+ ~; i/ Y& h1 h) C, Q  ~! l

* n  m& F- F) d3 T( [5 d6 f1 I  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?' H4 k6 _0 F. z5 Y% z8 [6 Y

8 u+ g4 U7 d1 r- I! F  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。  s# d6 P. `$ Z$ H" I7 h

# N7 c$ x, n6 i& c0 @  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
9 T6 [3 V. P- R% `; w; \3 m0 L
: X2 I  a! ~/ v  ]  弗:是。2 Q9 m: D3 ^2 L( {

) I9 J0 C, j8 q# K3 @- s  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?& e: D9 b" @3 u7 I
( N* q  b7 C# ^0 f" W, q  p
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
2 e8 M, d  u/ Q/ M; Q1 U7 B% {' o3 _4 j2 d4 ?
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?/ h7 z, E: ?, u9 I6 Y* ^

5 q% ~7 p& m6 f& c  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
  C" b4 ^& n8 p1 C. L! t% `2 B7 `$ q" a( h
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。/ ]: |. V) \  Q
9 V; f; P' d& j5 T
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。1 D, n4 w2 N9 q
2 j3 Z0 [4 K. Y- }
  苏:大使感到糊涂吗?
* Z8 `; R- c$ B6 u+ B* \. v2 h, c: d: q6 s; h5 C( e% e. Q
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。: X6 _( W+ d6 \

+ o0 s' ]2 V( b% ~; N& u  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
, |1 M5 e" f1 l* C+ _% v2 k' u+ ?" m& `6 }% l6 F% l
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。. [- u0 ^4 V! ^4 S+ Y, X" @
! R- A' C8 [8 f6 A3 ~  C. v
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
! h/ C( A/ E* Q8 t  a; }
: x/ I4 D: {2 C: s% d$ G  弗:哈……
& C) ?. D; e8 J/ @' d! f" D! Y* \' d5 B3 O6 f; T
  苏:每次来都碰到了“革命”?
2 R: N  M+ j4 s% p% u! j( ^: J6 g8 s
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。: b1 ]* N/ r; c% Z- ~

+ ~+ V2 s4 y. w# K7 D  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
# e( J' c; }5 ~" |; f) A4 F0 c5 p0 c% y( }% @4 f/ b
  弗:那天我在英国。
8 \. ^2 [2 D; W7 @% p$ p8 }1 |% A6 A/ ~1 N  Y) X
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。. s) C9 d; n; @$ P! @/ d0 [* _
( c6 T6 T% J) }  i! [3 z
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?. [7 p. @; W# o; X5 a* ^5 k

- r' g$ \2 t7 T( V9 t$ g  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
2 x5 h7 b- g, W" t# o
4 r: U5 a: R1 Q; _  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。5 @7 t# D" X6 U& ~, n) ~5 ^
' ]* G# r+ M* a8 _' ~! E
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?2 Z) f0 o9 x4 y* g0 N4 g1 Z! d

* P) I- S3 e# \" q# h# K1 s  博:那你说说,有什么情报?+ c* }4 R, {- B9 Q
* Z8 k9 @8 }8 e+ O$ a0 Y
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
2 E$ Q( f) c: k
# L* J0 U$ v5 @  博:不对。4 V/ L# z$ _, R

% P2 ~/ w3 M% N6 ]1 v% z3 b% u1 F" w1 ^$ Y" Q  苏:CIA,可能有什么情报……$ p* H. j( G. i. X" C/ s% L' N- ~
6 n9 o3 y& S& E6 X4 b$ Y7 h  M3 k9 U& D
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
' n' h% P, X) Y! S
5 q( w& d9 P% _  Z9 D9 z  苏:不是事实吗?
4 Z7 p- Q# h) W' x  E3 y) e( ?6 [
. ^5 K4 z, `! p  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
! u4 B' h6 Q" e! n3 S/ p( F# O/ F7 h# o7 R4 `$ B: ?
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
# q: E1 o# W* A) j# }  ]& N/ i4 J- Q% p4 {
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。; w; B: J6 ^% L# ]
: J. x- b: @2 X2 E  E, ?
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。. a' [* s% J7 n# y" `$ D9 c

! x' y) z  M  B' W; M+ @' j  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
/ q9 w3 d* W; @: v1 `0 f( G4 F7 p1 Y  ~7 d' e- Q
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?  N7 B7 t  L6 g% Q! s* J2 N

/ [# m4 `8 c8 l3 {) r& W, L7 e  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
" I9 e, N3 m) O' @+ I2 N( V' i) ^% \* f
  苏:为什么?损失什么吗?
  ?0 Z" F6 i8 n% ]* k9 w4 z7 L) m
  博:是。哈……+ Q3 x% t( }) T5 C- ~8 g$ G

; N' f  T- U8 u% y4 h) Y7 r& s3 s& Y  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
" i8 q6 J9 e" N3 n: X' L6 {3 g4 E5 ]. H6 }
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
& m  T" I: N9 A" o0 G. e0 r: |( O8 G7 T. Q2 E
  苏:大使在泰生活愉快吗?
- k5 e- S2 c- ~) l6 X
# \- p0 M; z# w4 d2 S' E  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。' B2 q( O! J7 x6 T" p' M7 [
/ v, W9 F% p2 D* W
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。0 r- }0 B  j) c5 L# s( E; U
9 J/ U: k2 K7 S! W  W3 ]
  苏:这样好不好?
& h) V, }6 S" j
5 d" o8 v; e- ^' Y; l  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
- h( j4 i1 X' O' I5 L( k
4 L& `9 j! ~9 O  L5 D/ L  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?3 q9 U- S3 }' t) s6 _/ z

4 f3 z8 A  a/ X0 x& @( W  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。1 u" l7 j( m  t) E. \

* Z2 {1 ^$ [, H; n# o) n  苏:泰国人?. ~& n+ k# c" W( g( `; t' {7 O

8 y4 J& U6 }# ], {5 a2 q4 O7 h  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
! |  E/ r# B! Y
  r. w6 }; `' q0 \  P5 u8 C1 r  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。( W7 a5 k% K: |2 R

0 V# X& W. f! _" r* J # i" B2 @+ E4 ^& a

. Y7 a# y) I% K" f! n
9 y3 F+ N. q& ^8 Q- c, c  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
4 `$ Q/ E3 C1 H( p4 C3 O' y当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-13 10:41 , Processed in 0.054421 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表