杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 111906|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
/ z3 @& L/ M" V8 ^( k7 P$ h* ?
$ s# Q3 M& r* x8 f2 F5 P[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
6 j4 \! _8 \6 R# _4 J- r: e[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]! h+ a* c, g( r4 N" \
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
7 ^# `' s% g( C- {【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
2 ]) e  q5 o6 Z5 h  A7 C3 H- h  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
' w! w* l6 ]8 M+ x6 o/ C* ]
0 @: W$ J" ]1 U* R( E7 h8 A[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]/ J' g, p! e9 Z# d$ N$ A: }* g2 e
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?! d, p" a- a% s1 q, F$ q, |
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
9 t+ c4 k, s) Z  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?% E  x; K0 G1 b  y- S6 I
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。. I) S/ W5 S! z, b* O
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。6 X! x7 f' I: Z2 h9 F
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?: ^, t1 r" |9 a3 D1 `
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。. x9 c9 K# P" p2 U/ \" O& v. A! S# z
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?7 j/ Q0 C7 C6 n6 L
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。" ^, A: \7 d4 @& P
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
, X* o9 v9 M: A( j4 V# M4 G; v& |1 V  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。7 i% H/ u! ~# }1 C8 x
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?5 R5 n; ^7 }) ^% @( n
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
  e3 Z& |5 y, ]1 p+ {  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?* N4 L9 b" G1 W. N- {5 f$ ^2 J
  [b]弗:[/b]不知道了……
" t" c: }4 r1 j( G7 ~  [b]苏:[/b]记不住了?
8 v8 j: @9 v7 _) m  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
" \7 z7 v) C6 j" J$ b  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
' U( w) J& N4 j- W6 w; a7 I' q) t& a  [b]张:[/b]难。
; `7 _  N, `$ T  E+ a6 d' c& \1 H# _: p  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
# S) D7 K8 m9 ]0 U# G- @# t% e4 j  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。9 x- A8 K9 h- l  h) E0 M$ k
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
0 _) {9 [- `# o$ N' `2 L* ?8 `  [b]张:[/b]是的。  k: R0 t) x& W$ Q; [  [* m. }* m
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?/ _8 z3 O2 p* A0 Q' l( h
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
1 i; `! X) D( j$ D  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?: U/ U7 d$ a  y+ I
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。# u/ p& K: q7 ^1 O
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
3 [4 W" X/ F( O. d4 I# ]. X- n  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。' T- Y3 g1 @5 j1 B8 B
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
7 f0 W3 z; ^. M" _( _  [b]博:[/b]政务参赞。) p2 @9 c; y/ o% c( j% Q2 \
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
. v! V5 z2 J% s& ?1 Y  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。4 M" J; f5 y* a1 ^' |8 R0 U
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
) c$ |8 k" h, u6 O5 o  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
8 R( B4 v  ?8 n% e2 c2 k3 Q, }  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
7 p/ {( i3 ^# p- u  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。1 _0 ]; L! E' V/ ^
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……: L* a- m' }2 {8 a1 e
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。$ |  E# c6 W, V' J8 W6 _4 z3 D( r7 V
  [b]苏:[/b]没有教科书?
- I2 d' y8 W# Q0 G  [b]博:[/b]没有。
  E) L2 u9 {- j( u6 A% V1 t  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?  i- m- V; Q1 ]7 C2 v
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
: v' ~, f; Q9 L  C0 S  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
$ L2 j: o. C4 K  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
# E* [$ i5 n* q) w9 N  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
& k* d( k9 e, C- I6 T! j  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
; n3 x: _  d: y7 p! t" h  [b]博:[/b]应该是语音语调。& W, p( P5 ~1 l* {$ |3 H
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
: [$ P; u& d7 \  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
# i. J( U' Z9 N, ?0 R  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。( m; ^+ r3 K2 h8 ~1 G; g6 N
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。% d: z5 R2 E* }: }# ]8 u; o/ Q
  [b]博:[/b]截然不同吗?
, J* V) g" P$ _# [  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
2 c# M0 {2 I+ t( w, z! U3 l& `7 ~  [b]博:[/b]……
* w( z' Q# v2 [" @9 Y  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
6 }! E: L8 B9 w! I4 i# C. {  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。. ~+ t& E/ ]4 [* x/ v, l, ~
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?# f) G7 s6 u# B3 z! T( r
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
: f: [) F/ r* E$ f1 m  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
" i5 A3 ^' T) d7 c2 J1 C' J. G  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。" K. o. x( t% q' U1 O. _
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
, E0 y5 R  b. p2 W  (四位均笑。)+ [/ i, g  L/ W0 ^( L
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
7 J) p% g' ~$ V6 h+ z  H  [b]苏:[/b]为什么?
1 U/ o$ W* d/ ~  o" ?  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
/ b1 i! ~- w1 S$ l  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?% k; ^/ T( K4 A/ q4 ^  A
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
( ?0 O8 b* c$ T* ?. u) F  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。! p* m  ^7 v0 ]2 X6 v# M
  [b]张:[/b]比过去多了一点。- x1 c+ u2 t/ y, Z7 M+ ?, w1 e
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?* C1 v% N  ?( L8 z4 Y! Q
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!2 R4 `/ v/ n; N5 |0 k) X
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
  J; a, n9 n* m5 w  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
% E4 x) X+ L; S1 u* e% i+ K' p  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
7 Q6 p; l: v- n& S+ j3 \9 ]  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?0 O# M, X+ {; B! l3 \* Y+ U
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?+ l$ O1 T9 Y' |' H+ w' R7 I
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
1 i- q; K6 w+ y# N* C# w. }  [b]博:[/b]是,不一样。
; x  s7 @/ A8 e. X. y  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
; z) a) v6 ]3 s% a3 Z  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
. b2 G# g) b9 }8 `  [b]苏:[/b]读?
- J5 W8 I5 |9 P$ j+ ^  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。- U; g! j) W; @
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
' M) N. q: m: y- _" G- P  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
5 A& U1 {$ A  X! f7 S; d  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
( i- A3 v4 ?7 X1 G0 K7 u  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。. o5 t% C; z. X, f6 ^
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
- o; B9 e* X& x  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。7 v: G5 f# B% _+ O' `
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?! ^9 c( F" q$ P
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
6 I( D9 o8 d1 {3 x+ X+ n  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
4 o% l2 P1 ^, D2 i" W, p  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
0 c4 m5 s2 u% Y& Q3 H' u' Z  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?0 b% L8 R6 a; L
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
( V7 O! S' @. a  [b]苏:[/b]哦!
8 \% F- N7 ^) S1 i9 R! N  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。- L7 d% \# h; H' Q. O
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
: O1 z( k- L) |" V0 ^  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。  j0 u5 O6 f" v& C5 J4 E' ?: I
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?1 r3 S3 K" P+ p! n0 I. V
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
7 d0 X- k, \; _2 g' ]" d+ ?2 v! l4 Z  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?; y3 ~6 d& }$ r7 C( |' `2 {) b
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
: b: J- ~- d" B/ i  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
+ g3 }( M+ T3 K9 W8 ]5 b7 L  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?2 O. b$ g. \3 M& G- S. \9 k
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
: r& c- Z& Z. V- E3 v  w& Y  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。7 J& i, X5 j- E$ W9 R2 y, ?$ h6 Q
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
; h8 c+ y3 [; K/ a# h  [b]张:[/b]是的。
9 q" A% v8 ?" B7 n# h  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。, d; u7 g2 |- p. w7 f
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。; @2 u( t. i6 v- G3 X' x1 ?" T
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
' `4 U# B+ H$ t6 Q2 H. j% h  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。. Z$ X& x$ y3 b
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
5 {! ?1 N' B* l2 M/ B  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?/ q2 e# N/ V: l( W) d0 c! E
  [b]苏:[/b]我猜的。# {( W; U8 i- e( d9 L+ d) {- y: X( ]
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
; J' y: @) j5 p* f) Y/ L9 o# C+ q: Q( V* n0 C
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?/ P/ G' r3 K2 X$ ?
1 N! e& _. c" M6 S
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。5 G' \$ D) r: F! p7 j" i  R

7 h; H  N# ]8 W% Y& L" }( _  f  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
3 b$ G! c( f. }4 q8 k
) V" {, t  |2 F* }( v  苏:时机正好?
8 e3 z6 N8 X3 ?2 V2 L
- }5 N* n8 F2 p! o+ T0 H  张:是。( |# b9 a7 b! Q' H

+ h; D; m1 [& U: h! m1 I" A! c  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?- D8 X. k1 c# D& G5 L
/ _9 I( B2 t: h& z8 e& S" v
  博:公使。) A3 Q9 b- F" {- x/ N

: ^  J2 R; b7 Y) I2 Z/ C+ }  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
; U3 n8 b7 C# Q& [5 f; I$ }6 S6 z( `# h7 e% h
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
% I4 \3 U! y1 M! t, a3 A
# c0 A( m+ s/ k5 s; l  V4 J  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?8 I+ Q+ ~% p/ C& D* ^6 E# K
" ^/ `8 F5 Z! O& y. a5 q
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
4 A  w- k& p3 Z9 C9 {& @1 J
. D4 p/ Q0 P. W1 O! q  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?, ~, q- ~& m1 H- z1 L" H! R

9 Z9 M7 F  `6 r$ s  T0 X& |6 S  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。) J8 G& @7 ?; g" k# l( p

9 m9 o, d( b; S) L8 z  苏:哦!! g; q3 K# W1 {/ ?! `1 a7 v
! K: ?$ n( g: s+ h, ?9 `7 u
  博:这位是真正的职业外交官!哈……( y: u, N; H0 G! v' f) g! x
5 k" I& m/ ?5 O
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
4 z0 o7 H8 L8 ]. W0 F
1 d. {  N! \; W/ W  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
6 g% s7 H% O( `' M" `- z- o! f1 V9 Z
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
: j. L. J$ T4 x& Z
+ [" p' a. f6 r  弗:是的,说泰语。
( [: K, h, ?9 P& \9 n6 y
: k, ?# h3 q1 q7 |4 ~  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
' v( E  L6 l3 u6 [/ D3 }. V) v4 Q* H5 E; ^" {/ |
  博:还从来没有吵过架。
; k- q/ x6 g9 b4 P7 C$ S" D" B8 k) k6 O! W- K: R3 R+ ^! ^, H' a
  张:是,从来没有。
& e+ d+ @9 m" X2 o. ?" l$ ^. g9 s* W* S" Z
  博:用泰语说,就是“还没有”。
+ f  B* E% M2 _" m  p) k, S& W0 S
+ c* T- _+ `$ R1 g6 \1 A) b' v, [  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。& L! \# A+ q" |% e

: ~9 d6 u9 a) Z0 P1 a9 r* I* x4 u  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
4 p# G" Q; j" O& u* v0 F2 p# z/ }$ `8 ]& y4 \& I. E& D' w
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
, V0 k* [# A. p( Y" k1 c( f. y) g- T! c
  博:从来没有在那个时候见面。* K* \; f* x  |" a; C7 q0 h/ V: t, U! ~
2 A+ l9 x$ S( R
  张:哈……
! s+ H3 I/ ^' t
/ N# \7 j! w8 z4 H: g: O- W8 |  苏:尽量避开,是吗?7 I5 d) x1 |, F/ |% F1 v) h
8 ^" `- Y$ N8 c! l8 s, t
  博:避开。避开。
5 L  S7 \  m5 L, |$ B1 ~% j0 k8 T
8 S* B# l& ~" X) r) u" H  苏:那英国呢?* m$ y$ Z/ |3 S: I) h
; E5 D6 k/ G. r7 W& `1 G; G
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
9 c- Z( a8 O! J9 l' e. T
$ }9 z" x+ W: z: x  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。( k: T. }4 }7 g

- O( @$ F5 ~* K  K% `. S  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
9 t8 O( _- `  f9 w5 Z$ I7 K& Y& t9 X( W9 H2 q- i
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……" ^. I! o  S" e8 H
, T5 I( E0 M5 I; z. R5 ]- w  f
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。$ T! ~; y: T" t/ i6 ?6 {( G

9 Y# @7 w7 z5 X; m5 N  苏:那作为朋友,会怎么做?
0 H3 [) D" q( c& s% j9 D" r+ Q
( K6 W; p1 c5 A4 h  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。; z7 o0 d6 ?! t  O7 \

" \7 Q0 u# l+ e  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?5 t; O8 `, b" h

* k  ^$ L5 K% t  r0 [, l3 w  弗:是的,会交换意见。
6 L7 Y" j# s: [  _- t
) h9 _5 f+ p  D/ l5 _' L  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
7 o' r; S/ p# q# @2 b) f
+ b6 k- J9 N$ c+ A! \, u  博:没有困难。
6 r, v5 l( v! s) v- V  R. A/ [# a. D9 `& }. a
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。  R7 x& T1 O0 @8 b+ x* ?

) f0 i% U7 i/ Y+ v  A* Q  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
2 o. e$ f0 \, E% r" Y) }5 `5 `1 o' R/ m0 P; [, H
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
+ j6 U5 `7 l0 E, u
) e8 Y  d. S8 Y3 [& g, r  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
, s& n0 }; }9 w& v; w* z/ M9 J* z# G
" Z! A' ^# a, ?+ M* h( l: c4 D: @  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?5 @' ?* E% P. c

$ G1 Y. f5 j7 V! O  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。. {! `2 C3 l. r, Q3 X; Z
" A1 u1 L) f9 D& a9 y
  弗:我们必须保持中立。
) Z: K* x( u, r9 Q5 {! M( A
' `3 A7 O& r, w& @8 u, Q( H7 [! L! u9 C  苏:始终保持中立?& n. u+ I) `. W3 W0 s
) n0 ~! J* l7 l+ _. b. b( V( Z, z/ ]
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
$ w9 A+ u( J- m" W% l3 i" a0 `1 g: j; L  Y! R* s) a/ u* T' [* F1 ~+ g
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
- G9 R3 k4 H2 _1 h  j/ h0 u
' C8 H& `8 o2 t% |$ l0 }  弗:但我们不理解啊。
3 L% w7 F% t. k5 h( t" G6 W3 F9 R& g5 G- {" B( W
  苏:不理解?9 S# t' H& ]  l" @1 S7 Q7 h
* u! _$ ?+ x. C
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
, e( B" W/ Y% R8 d# ]; L4 ^6 E
% h/ c4 j) v. }# e. `& t) q! A) l  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?4 Y# P$ l4 ~. V; E+ h/ @* b6 c! R/ s
6 M# S2 F. p9 C0 R0 F
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。, o3 u5 m* `9 p7 x

$ ?' J7 {- `2 b* B4 ~  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
6 c' k" I. \- |9 E4 ]! U" Z% ~/ j; H0 l) S2 `& }4 p
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。$ H: v$ Y7 }. Z4 n3 y

6 F4 P$ p" O7 R2 j, [- q6 R3 h' j  苏:中、美是同一天吗?
. \4 s1 f' x  U' u
# }& b6 V" E% v3 L5 V" R: g( o9 L8 t  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?- d  t# @4 x0 ~# [6 m
  c$ g, d; k7 ?8 l9 r( ^! m. _
  张:是。, y% g9 \/ Z/ [

# c+ Q: s( z- S4 c4 Z6 O  p  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
2 o/ p- E, L, `. [. _! V: r8 d: ?7 ~- b' d0 g( M' q' `
  苏:张大使介意吗?/ C3 r! Q' B3 [$ @

( g* N+ _8 ]. y! c1 ^) o  Z  Z  张:不介意。( @  r2 B7 O3 J. h% t3 }
% s/ H9 V6 e, _7 V# G; d! l$ w$ X, A
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
/ c- s8 Z5 d' z1 C* j6 A8 g( H( h7 \$ _/ E5 `# `* q5 e' O# {
  博:苏提猜,不要想得太多了。
0 T! W- O8 E2 h3 R9 s* F' ]$ d8 h) h7 m( F$ f9 O
  苏:泰国人这么想。
% P' @+ e5 Q- `. e$ K) ]' ~9 G& {2 ?" A+ s" @$ W
  博:我们不这么想。) T  r7 D. X1 N+ i# ]  G

# r6 V- B8 n  K5 s% Z. d: U  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
; [( F7 c; f! g1 }6 Z
  z' x% p+ H- k4 h9 |在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
/ X7 v1 X/ L% L" |: m" O; l* s
, L4 W) z/ o( a  k; N  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?9 H4 c/ E! ?1 h0 k  o8 P

& S$ y" ?( Z9 ]  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
" S* Z4 f4 ^+ O: C) t6 Y+ O# u! K& Z2 \: T
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。2 _. X3 Y4 f4 @3 d2 p0 ]
& |! m7 v3 M3 b
  弗:是。' B" S8 u9 M$ p' O7 f

2 y% u% @1 a$ g3 T3 b% q& }" c4 x' Y  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?: ?+ ~, Z, z7 P5 Y8 }/ O

$ w  I$ g( [3 r+ y; v# P. ]4 C' a  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
8 T, o# F. S1 R* @5 m3 ?
# f; `. b% ^9 C9 i& ^2 x7 m7 G  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
: Y' I. S. i4 R. t3 t: f0 O8 F" i  F2 L6 b
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
1 P6 R2 t) c2 J, P5 M) d; Q1 r/ d8 c! y  F8 ~) \
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
1 w/ M* W" M& y0 x) ^1 T8 ?
! ]. l: B1 k3 K! x) ]  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。! |; Z, ]  I, }/ T
, G0 s. [* i0 a3 ?' w3 J; G
  苏:大使感到糊涂吗?4 _1 P8 Z, L1 t; R6 i  H

" E5 q( X5 |4 t  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。: `. h( x1 d+ N$ O* ]" P5 U
" h* H; c0 B# u: O  s, I
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?$ z  ]  u( p0 v( d3 r; u
+ a! J5 b9 B3 E6 p1 Q
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
& d% {8 \2 H5 h4 }& h2 W# k0 W
2 H$ f- Q# D: A+ q- I6 Y  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
, D2 P' D. Y7 l# v; B0 Z+ Z( a+ j' r6 i  \+ R
  弗:哈……
& g- n: `0 c* u7 s+ M+ e( K8 l- p8 }. e; D
  苏:每次来都碰到了“革命”?
" M# N2 S" ~  l8 y# |. p
, ^1 C/ I) N% Y/ b  {4 U6 U: r  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。& u% u5 y4 A: Z  y6 z$ F9 v

* r( i& b( F& j  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?% L/ k% T2 D+ f! O; n, ~8 I

) V; A/ M5 I5 U$ @! u  弗:那天我在英国。
6 c/ }* ?! g, h, [; ]8 B1 x) z6 t8 D
8 i& i* t9 g+ ]$ x  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
9 @9 F" d) H( _" l
- F: }1 L$ U; {, w$ @  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
) A) d+ I0 V% G2 H; {+ B
+ z  s9 N6 l/ x  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。/ r. d  S( z2 p" J4 E) |- l
; `: ~9 B- Z) n: P. g6 @5 }
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
0 \6 }$ J8 Z- C& Q" J( R6 o
1 ^& P9 a- r. |1 N1 P5 h  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?: I$ |/ S. i/ F$ k9 @8 d% E0 ]
& c2 W' c0 @* W
  博:那你说说,有什么情报?
; `2 A9 \/ Y* R5 n4 |* O- k+ z/ A7 C# J3 d# |3 d
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?0 C+ P# K' i& e+ J& b6 Z

2 m$ o* ^, z( d1 w1 Z2 u* m  博:不对。, B1 O. c- v  y; g
+ ~2 ]6 j* ^( U; v8 @# z! b4 }* E* @* w
  苏:CIA,可能有什么情报……( l" {8 A  f  T; a8 e+ W; r! w
: _- p7 F: N' ~8 G/ [
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。# M8 D  N- b4 |$ v, A  |- `. r
, F: f8 V! L1 j8 s  k
  苏:不是事实吗?2 V- F! l1 z2 P8 _% t

2 O9 k( n0 r, m4 U  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。" e8 R7 C" B  v' K5 w
1 m3 P: o+ N# |/ V7 \4 ~+ O
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
' t+ k. }: G5 \
# f  C2 H) g; V5 z' V& j  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
. u# b& z: Z, y4 y, q( `5 r' v8 e: c+ q& E' d+ V# t
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。3 V0 R6 p' x2 x, E/ X
+ |, S' L( x6 L- _3 U
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
5 C0 D+ V1 a6 Y5 ?4 d7 I6 D" z1 R: Y0 F+ e/ U0 g  y9 Q
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
+ j, ^. e3 j& v4 d
$ d7 \# j% w( }+ s' Z  T  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
) k* K) Z6 e( z' @, P( {; ?! W, {* f( ?8 N: j7 C
  苏:为什么?损失什么吗?
( p/ C9 P* {' F7 n
9 N" O; r: y, B+ i+ X& b  博:是。哈……
3 c& O1 b2 C; {4 T4 ~* j. K6 e
) `" A% G9 h$ B1 t" Y  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?9 p! K+ \3 b+ D8 P. A0 f
* A, G' _+ @/ H4 T/ z& i5 V& d
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
% h. f7 G: }2 t8 s8 `; s! `
+ {9 Z% |* T: x  苏:大使在泰生活愉快吗?
% U# d5 Z* H; |+ M3 B  l. M( O% j6 W# M6 x  Q" @
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
$ T! t9 D$ L  Y( J' s# v
; z' W" z+ e! M/ _: `4 _) l) y' d/ t  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
: J2 _9 f- R* O" Z5 S7 _) G1 F% ?% Y" I5 D' F" n' d
  苏:这样好不好?
; m0 I& A: t3 V3 c. ]
2 o' {" Y! p- s3 r  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
# @- l. s+ C4 L* @; V9 f  H& C) Y. t) O
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?. S# ]' E* z; A& `: Z$ g
. x! d0 j( |" F5 J# k
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
0 _8 i  D# c' R* p0 r/ i7 j, N
9 B# x( U! i8 M8 m+ l. `$ X; M  苏:泰国人?; N+ p  ~" b7 Q6 I: i5 u* e

  S6 T  S+ ~2 z" n$ O5 i: N  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。2 G% F4 ]' F- r) F
; c8 ^( [# d8 b" L  _# o
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
) l5 k: e6 ]% ?+ [5 h  W' a) S. j& i$ M/ y( o: {0 Q
% X% S! m/ D; p
# [1 [4 X9 @& s7 v  }2 ?2 {

0 h0 P1 j- R( a- p- ~) Y$ K$ u  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 4 x3 x+ j4 `, ]) N2 K; h( A" r
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-28 16:26 , Processed in 0.051523 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表